Das Lied vom Wein

Liedautor:Friedrich Rochlitz, Vor 1811. (1769-1842) (Fassung nach Friedrich Haugs "Taschenbuch dem Bacchus und Jocus gewidmet", 1811)
Ursprungsjahr:1811
Quelle:Deutsches Kommersbuch, Achte Auflage von 1899, Freiburg im Breisgau

Das Lied vom Wein ist leicht und klein und flößt euch Luft zum Trinken ein.
O wer das Lied vom Wein nicht weiß, der lern‘ es heut‘ in unserm Kreis!

„Das Lied vom Wein“ weiterlesen

Der Krambambulist

Liedautor:Nach Wittekind (Crescentius Koromandel), 1745. (Aus den 102 Strophen des Orginals ausgewählt)
Ursprungsjahr:1745
Quelle:Deutsches Kommersbuch, Achte Auflage von 1899, Freiburg im Breisgau

Krambambuli, das ist der Titel des Tranks, der sich bei uns bewährt, das ist ein ganz probates Mittel, wenn uns was Böses widerfährt. |: Des Abends spät, des morgens früh, trink‘ ich ein Glas Krambambuli, Krambimbambambuli, Krambambuli. :| „Der Krambambulist“ weiterlesen

Das Muskatellerlied

Liedautor:Traditionell
Ursprungsjahr:1575
Quelle:Deutsches Kommersbuch, Achte Auflage von 1899. Herdersche Verlagshandlung

Den Liebsten Buhlen, den ich han, er leit beim Wirt im Keller; er hat ein hölzins Röcklein an und heißt der Muskateller. Er hat mich nächten trunken g’macht und fröhlich heut den ganzen Tag, Gott geb‘ ihm heint ein gute Nacht. „Das Muskatellerlied“ weiterlesen

Wiskey in the Jar

Liedautor:Traditionel

Wiskey in the Jar - Noten

I counted out his money and it made a pretty penny,
I put it in my pocket and I took it home to Jenny.
She sighed and she swore that she never would deceive me,
but the Devil take the women for they never can be easy! „Wiskey in the Jar“ weiterlesen

Warum?

Liedautor:Henning Lechner

Akkorde

      dm                     G
Einst saßen wir traulich bei des Feuers Schein,
    am                  em
Die Nachtluft wehte zum Fenster herein

          C          am         C         em
Doch kaum ziehen wir tapfer und Mutig ins Feld,
              C     dm       G      A
Erscheint die erste Wolke am Himmelszelt.

„Warum?“ weiterlesen

Maid, wenn Du Jung Bist

Liedautor:Traditionel, Übersetzung: Henning Lechner
Quelle:Mit freundlicher Genehmigung von Cathain

„Maid, Wenn Du Jung Bist“ ist eine freie Übersetzung eines bekannten irischen Folksliedes, welches da heißt — wie könnte es auch anders sein? — „Maid, When You’re Young“.

Ein alter Mann warb um mich, oh, wie freut‘ ich mich
Ein alter Mann warb um mich – ich war noch jung
Ein alter Mann warb um mich, und ich verliebte mich
Maid, wenn Du jung bist, nimm Dir keinen alten Kerl „Maid, wenn Du Jung Bist“ weiterlesen

Das Licht Vergeht

Liedautor:Henning Lechner
Quelle:Mit freundlicher Genehmigung von Cathain
  am                                D        am
Erinnerst Du Dich noch, als wir die Feuer geseh'n?
   am                              D             am
Es ist schon einen Sommer her, und viel ist gescheh'n.
      am                D              am
Wir steh'n getränkt im letzten Sternenlicht
     am           D           am
Und wieder hören wir, wie sie spricht:
am                              D        am
"Dies ist die Nacht, in der das Licht vergeht."

Der Böse Wolf

Liedautor:Henning Lechner und Kristina Giepen
Quelle:Mit freundlicher Genehmigung von Cathain

Akkorde

   em     G       D     em
Es war einmal ein alter Wolf
    am    em      G   D
Der lebte auf dem Lande
   em    G     D       em
Er hatte einen kleinen Ho
     am     C      gm D  em
Dort an des Waldes Rande
em        G         D         em
Geißlein, Geißlein, gebt fein acht
    G        bm      C      em
Was habt Ihr mit dem Wolf gemacht?
G      D    em   am
Dieser arme alte Mann
C        am       D   em
Hat doch niemand' was getan

„Der Böse Wolf“ weiterlesen